본문 바로가기
일본어

동사(動詞)⑦ ~(다른사람이 나에게) 주시다, 주다.

by 제이콥케이 2007. 2. 27.
반응형

동사(動詞)⑦ ~(다른사람이 나에게) 주시다, 주다.

1. 내가 친구에게 책을 주었습니다.

2. 친구가 나에게 책을 주었습니다.

위의 두 문장을 비교하면 우리말은 똑같이 동사가 "주다"입니다.

그러나 2번의 경우 일본어에서는 동사를 구분해서 사용을 합니다.


A:물건을 주는 사람   B:물건을 받는 사람   M:물건(物=mono)

         くださる                           주시다 (윗사람이 나를 포함해서 나 쪽의 모든 사람에게 주실 때)
ABM くれる     A B에게 M 주다.    (다른 사람이) 주다.       

 

이 표현은 주는 사람 A에게 초점을 맞춘 표현이며, くれる라는 표현은
「다른 사람이 나에게 」
의미가 포함되어 있어 私に(わたしに)란 표현을 생략해도 됩니다.  

 

사용자 삽입 이미지


 


-포인트-

회사 또는 다른 곳에서 윗사람을 만났을때, 어떤 얘기 끝에 자신의 시계자랑을 하며

"이 시계는 할아버지가 주셨습니다." 라고 합니다.

주셨습니다 의 일본말은 くださる의 정중체인 くださいました를 사용해야 하나 틀린 답입니다.


=>자기 가족이나 자기 쪽(회사 동료, 친척, 친구, 선배 등) 사람이 무언가를 준 사실을

    남 앞에서 말할 때, 나의 손위 사람이 주었다 할 지라도 くれる의 くれました 를 사용해야 합니다.

    

くれる    주다     くれました       주었습니다.

くださる 주시다  くださいました 주시었습니다.


간단합니다만, -냐옹이 암기법으로 더 간단하게 -

1. 누가 나에게 준다. 윗사람이 주시면 = くださる친하거나 동등하거나 밑이면 = くれる    

2. 남 앞에서 누가 나에게 준 얘길 한다...그땐 준 사람의 위,아래 상관없이 くれる 끝!! 없습니다.


예문)

父(ちち)が(わたしに)時計(とけい)をくれました。

아버지가 (나에게) 시계를 주었습니다.

母(はは)が本(ほん)をくれました。

어머니가 책을 주었습니다.

先生(せんせい)が本をくださいました。

선생님이 책을 주셨습니다.



社長(しゃちょう)(わたしに)ボーナスをくださいました。

사장님은 (나에게) 보너스를 주셨습니다.




출처 : http://cafe.naver.com/jpbusan
반응형